在每届世界杯期间,兴奋剂检测(Doping Control)都是保障赛事公平的重要环节。运动员们最常接触的"Urine Sample Collection"(尿液样本采集)流程中,工作人员会使用大量专业英语术语。比如: 在实际检测中,国际足联要求所有流程必须用英语和当地语言双语进行。运动员需要理解诸如"partial sample"(部分样本)、"specific gravity test"(比重测试)等专业表述。 根据2022卡塔尔世界杯的官方手册,检测过程有这些冷知识: 前英格兰队长贝克汉姆曾在自传中提到:"第一次参加世界杯尿检时,因为听不懂'void first urine'(弃置首次排尿)的指令,差点导致检测失败。" 近年来,干血点检测(Dried Blood Spot)等新技术开始应用。但国际足联医疗委员会主席表示:"尿液检测仍是最基础、最可靠的检测手段,特别是在检测生长激素等物质时。"世界杯尿检背后的专业英语术语
运动员必须知道的英语对话
"Please select a sealed collection vessel."
"请选择一个密封的采集容器" 鲜为人知的尿检细节
科技如何改变传统尿检
